|
|
| Auteur | Message |
|---|
Telekinetic Fan


Inscrit le : 05 Aoû 2007 Messages : 26 Localisation : Australia
 | Sujet: Manu's songs translated? Sam 11 Aoû - 12:02 | |
| Does anybody know if someone has translated the songs from Emmanuel's album? I can comprehend them, but only superficially, and not as fully as I could do if I had the English translations.
Thank you. =] _________________
 là où je pars. |
|
 | |
¤Marie¤ Pilier du Forum


Age : 17 Inscrit le : 29 Déc 2006 Messages : 1693 Localisation : Chambéry
 | Sujet: Re: Manu's songs translated? Jeu 16 Aoû - 12:10 | |
| I don't know if someone has done it...but I can try ... _________________
|
|
 | |
Telekinetic Fan


Inscrit le : 05 Aoû 2007 Messages : 26 Localisation : Australia
 | Sujet: Re: Manu's songs translated? Ven 17 Aoû - 13:34 | |
| | craky73 a écrit: | | I don't know if someone has done it...but I can try ... |
Aw - thank you so much! _________________
 là où je pars. |
|
 | |
Alena Fan


Age : 30 Inscrit le : 26 Mar 2007 Messages : 11 Localisation : Moscou
 | Sujet: Re: Manu's songs translated? Ven 17 Aoû - 14:19 | |
| Do you want translate on russian? )))
We have only mentioned!  |
|
 | |
¤Marie¤ Pilier du Forum


Age : 17 Inscrit le : 29 Déc 2006 Messages : 1693 Localisation : Chambéry
 | Sujet: Re: Manu's songs translated? Ven 17 Aoû - 16:13 | |
| Just a translation of the first part of "Le sourire"... I don't konw if it's a good translation...
We always have the right( to doubt, to disappoint Those who remained And to give up(to lower the arms) that we raised hundred times For a long time even, but...
We always have the right( to cry, in the evenings Held the secret, when the life is not about what we dreamed there, for a long time same same Front, to see.
{Tune} I give a smile without knowing where that leads it. If he can console so that he returns to me I give a smile and suddenly we have the same The time to try, everything is worth. _________________
|
|
 | |
Telekinetic Fan


Inscrit le : 05 Aoû 2007 Messages : 26 Localisation : Australia
 | Sujet: Re: Manu's songs translated? Dim 19 Aoû - 2:47 | |
| Ah, merci bien ! =] _________________
 là où je pars. |
|
 | |
Telekinetic Fan


Inscrit le : 05 Aoû 2007 Messages : 26 Localisation : Australia
 | Sujet: Re: Manu's songs translated? Lun 20 Aoû - 11:10 | |
| You're a really good translator ! _________________
 là où je pars. |
|
 | |
Kristin Pilier du Forum


Age : 18 Inscrit le : 29 Déc 2005 Messages : 2109 Localisation : Amiens
 | Sujet: Re: Manu's songs translated? Lun 27 Aoû - 0:22 | |
| Une petite traduction approximative de "plus que jamais" : he=his heart "More than ever"
I want to believe it He might be right He shows me Other ways And I can hear him Like never before He sees only what's important and true If that's where He wants to go, I'll follow him
Chorus Everything I've been waiting for is here in front of me, I'm ready My heart beats faster Et à bras le corps Night and day wherever I'm going Everything I've been waiting for I want it more than ever My heart is not no longer heavy He always fights for true love.
My heart hurts himself It must be a bad game If I let him Drive me wherever he wants Through the time I will learn what he feels He can't see the future but he knows If that's where he wants to go, I'll follow him
Chorus Everything I've been waiting for is here in front of me, I'm ready My heart beats faster Et à bras le corps Night and day wherever I'm going Everything I've been waiting for I want it more than ever My heart is not no longer heavy He always fights for true love.
Don't say to him (That he wasn't right) I open my arms My heart is already flying He fights to live an eternal romance
Chorus _________________

"Sans Emmanuel, la musique serait une erreur" Amoureuse...enfin... |
|
 | |
Kristin Pilier du Forum


Age : 18 Inscrit le : 29 Déc 2005 Messages : 2109 Localisation : Amiens
 | Sujet: Re: Manu's songs translated? Lun 27 Aoû - 0:41 | |
| Petite tranduction de "Ca me fait du bien"
Ca me fait du bien : "It feels good"...ce n'est pas exactement ça...enfin c'est d'un pint plis intellectuel...
I posted my letter It was my last thing to do I was in the street without knowing either Where I'm going since you left Found money in my pocket What could I offer to you ? There's this store you talked to me about Where I can hear our song
It feels good (to me) *2
The entire day yesterday I was full of tears Without even knowing why I was noticed While I crossed the street with my T-shirt...
It feels good *2
I wanted to order the flat It's was impossible to throw out our past I discovered a bag full of pictures of us in the rain
I think about our love And I love you in the present Even more than I did In my projects in the future I would love you to have me You can say exclusively
It feels good to me...*2
I have to confess nonetheless I need to make you feel good So everything you want, Even if that's without me I want to see you happy I'm ready to try to live a new life Even a dangerous life with you When you'll come home I would not hide my happiness to end up in your arms Everything will start gain Then you'll see how much You make me feel good good... You make me feel good....
I posted my letter It was my last thing to do. _________________

"Sans Emmanuel, la musique serait une erreur" Amoureuse...enfin... |
|
 | |
Montréal Modérateur


Age : 29 Inscrit le : 31 Aoû 2006 Messages : 2828 Localisation : à la recherche de l'essentiel...
 | Sujet: Re: Manu's songs translated? Lun 27 Aoû - 0:41 | |
| Plus que jamais in english ... That's quite good !! Emmanuel, quand est-ce que tu la chantes comme ca ??? Oups.... Céline _________________ Merci Imanel....
 |
|
 | |
Kristin Pilier du Forum


Age : 18 Inscrit le : 29 Déc 2005 Messages : 2109 Localisation : Amiens
 | Sujet: Re: Manu's songs translated? Lun 27 Aoû - 0:51 | |
| Paroles de "Je vis deux fois"
"I live twice=> I live to lives)
If you wanna say me What we whisper I've got my eyes closed And there are silences to get closer
if you want to offer me A little place in your arms I've got my heart léger (not heavy) Here, under my skin You touched it
Chorus : I live twice/ A life for you The time we have got to do...I live twice
If you wanna sleep Your back under my fingers I've got a bed Undone And as yesterday A whole night For us to rest
Chorus
I live twice A life without you And the one where I can hold you I live twice
I live twice / A life for you If I get lost/ promess me to warn me I've got a life to try to get love by you...a life for you. _________________

"Sans Emmanuel, la musique serait une erreur" Amoureuse...enfin... |
|
 | |
Nim Fan


Age : 27 Inscrit le : 26 Aoû 2007 Messages : 27 Localisation : Padova, Italia
 | Sujet: Re: Manu's songs translated? Lun 27 Aoû - 0:56 | |
| Thank you so much!!!
Could you pleeeeeeeease translate Là Où Je Pars?  _________________
 |
|
 | |
Kristin Pilier du Forum


Age : 18 Inscrit le : 29 Déc 2005 Messages : 2109 Localisation : Amiens
 | Sujet: Re: Manu's songs translated? Lun 27 Aoû - 1:02 | |
| Paroles "la fin"
The end
Yesterday I was wondering how It feels to be dead It must get cold in our back to feel.... Like in the childhood when we fell asleep Do we feel pain...?
I'm watching you leaving as if I was seeing myself dying. I understand today what is the end.
Chorus : The end, my mouth keeps calling you even if I know you are too far The end, my hand which is looking for yours..;and just close up on nothing.
Yesterday I was wondering how It feels to be dead To be the one who leaves for ever The one who abandons everything and dies without no one knowing it.
I'm watching you leaving as if I was seeing myself dying. I understand now what is the end.
Chorus : The end, my mouth keeps calling you even if I know you are too far The end, my hand which is looking for yours..;and just close up on nothing. _________________

"Sans Emmanuel, la musique serait une erreur" Amoureuse...enfin...
Dernière édition par le Lun 27 Aoû - 11:21, édité 1 fois |
|
 | |
Kristin Pilier du Forum


Age : 18 Inscrit le : 29 Déc 2005 Messages : 2109 Localisation : Amiens
 | Sujet: Re: Manu's songs translated? Lun 27 Aoû - 1:13 | |
| This song is quite difficult to translate...
"Là où je pars" : Where I am going
I've got on me some.. A sun if I get cold I've got something to dream about If I can't fall aslepp
I've got on myself some laughs and looks I can forbid what hurts I also take a box Where I can put my courage To start again everything.
Chorus : Where I am going, I want a new sky For a fresh beginning Where I'm going Life is like another world apart Where I'm going.
I've got on me two or three secrets A garden to hide them well I've got finally what it takes to love A heart still open Eyes oftenly closed...
Chorus : Where I am going, I want a new sky For a fresh beginning Where I'm going Life is like another world apart Where I'm going.
I've got the desire to see A place where I can discover everything I've got the desire to believe in happiness, in happiness
Where I'm going Like is like another world apart... That's where i'm going... Where i'm going. _________________

"Sans Emmanuel, la musique serait une erreur" Amoureuse...enfin...
Dernière édition par le Lun 27 Aoû - 11:23, édité 1 fois |
|
 | |
Kristin Pilier du Forum


Age : 18 Inscrit le : 29 Déc 2005 Messages : 2109 Localisation : Amiens
 | Sujet: Re: Manu's songs translated? Lun 27 Aoû - 1:30 | |
| Paroles "Celui que j'étais" : The one I was, the one I used to be...
It wasn't me It was another Who looked like me
We make choices We make mistakes No regrets
Everything is like a story of stone we left behind us To know where we are going
Chrorus : And to be yourself Leaving behind us The dreams we carried A straight future To be yourself Knowing where you are going The one I was I'm leaving him behind me.
What we are becoming What we are waiting for Everything needs to be done We all have The dreams of our childhood To satisfye.
There is no ... The stone we lare leaving behind Make that someday...
Chrorus : We are becoming ourselves Leaving behind us The dreams we had A straight future To be yourself Knowing where you are going The one I was I'm leaving him behind me.
To live my life Find a place Step by step Becoming someone finding your own way Step by step.
It wasn't me It was another who seemed to be me We have in ourselves Another one We have been waiting for It is all about a story of rocks we are leaving behind us There is no ...
Chrosu : To be ourselves Leaving behind us The dreams we carried Our straight futures To be ouselves Knowing where we are going The one we are.
I'm leaving behind me The dreams I used to carry The straight futures Behind me... Knowing where I'm gonna go Leaving behind be The one I was. _________________

"Sans Emmanuel, la musique serait une erreur" Amoureuse...enfin...
Dernière édition par le Lun 27 Aoû - 20:22, édité 2 fois |
|
 | |
|